BAYEUXTAPETET.DK

Home

Welcome

The Tapestry

Embroiderers

Donations

Pictures

Latin Text

af | maj 11, 2020 | The Tapestry

Latin Text translated to english

Nr.LatinEnglish
1 EDWARD[US]REXKing Edvard
2-3UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM ECCLESIA[M]
Where Harold, duke of the English, and his knights ride to Bosham Church
4HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT Here Harold sailed by sea
5 ET VELIS VENTO PLENIS VENIT IN TERRA WIDONIS COMITIS and with sails filled with wind came to the land of
Count Wido
6HAROLD Harold
7 HIC APPREHENDIT WIDO HAROLDU[M]Here Wido seized Harold
8ET DUXIT EUM AD BELREM ET IBI EUM TENUIT and led him to Beaurain and held him there
9UBI HAROLD ET WIDO PARABOLAN Where Harold and Wido confer
10UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE[M]Where the messengers of Duke William came to Wido
10aTUROLD Turold
11 NUNTII WILLELMIThe messengers of William
12HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM Here the messenger comes to Duke William
13 HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELMUM NORMANNORUM DUCEM Here Wido led Harold to William Duke of the Normans
14HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU[M] SUU[M]Here Duke William comes with Harold to his palace
15UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVAWhere a cleric and Ælfgyva
16HIC WILLEM[US] DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE[M] MICHAELIS Here Duke William and his army came to the Mount of Michael
17ET HIC TRANSIERUNT FLUMEN COSNONIS

HIC HAROLD DUX TRAHEBAT EOS DE ARENA
Here Duke William and his army came to the Mount of Michael

Here Duke Harold dragged them from the sand
18ET VENERUNT AD DOL ET CONAN FUGA VERTIT

REDNES
and they came to Dol and Conan turned in flight

Renens

19 HIC MILITES WILLELMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES Here the knights of Duke William fight against the men of Dinan
20 ET CUNAN CLAVES PORREXITand Conan passed out the keys
21HIC WILLELM[US] DEDIT ARMA HAROLDO Here William gave arms to Harold
22HIC WILLELM[US] VENIT BAGIAS Here William came to Bayeux
23UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI Where Harold made an oath to Duke William
24HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM Here Duke Harold returned to English land
25ET VENIT AD EDWARDU[M] REGEM and he came to King Edward
26 HIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM S[AN]C[T]I PETRI AP[OSTO]LI Here the body of King Edward is carried to the Church of Saint Peter the Apostle
27HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT[UR] FIDELESHere King Edward in bed speaks to his faithful followers
28ET HIC DEFUNCTUS EST and here he died
29HIC DEDERUNT HAROLDO CORONA[M] REGIS Here they gave the king's crown to Harold
30 HIC RESIDET HAROLD REX ANGLORUM Here sits Harold King of the English
31STIGANT ARCHIEP[ISCOPU]S Archbishop Stigand
32ISTI MIRANT[UR] STELLA[M] These people marvel at the star
33HAROLD Harold
34HIC NAVIS ANGLICA VENIT IN TERRAM WILLELMI DUCIS Here an English ship came to the land of Duke William
35HIC WILLELM[US] DUX JUSSIT NAVES [A]EDIFICARE Here Duke William ordered ships to be built
36 HIC TRAHUNT NAVES AD MARE Here they drag the ships to the sea
37ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS These men carry arms to the ships and here they drag a cart (laden) with wine and arms
38HIC WILLELM[US] DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESAE Here Duke William in a great ship crossed the sea and came to Pevensey
39HIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS Here the horses leave the ships
40 ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR and here the knights have hurried to Hastings to seize food
41HIC EST WADARD Here is Wadard
42 HIC COQUITUR CARO ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI Here the meat is being cooked and here the servants have served (it)
43HIC FECERUN[T] PRANDIUM

HIC EPISCOPUS CIBU[M] ET POTU[M] BENEDICIT
Here they made breakfast

And here the bishop blesses the food and drink
44ODO EP[ISCOPU]S WILLEM[US] ROTBERT Bishop Odo, William, Robert
45ISTE JUSSIT UT FODERETUR CASTELLUM AT HESTENGA

CEASTRA
He ordered that a motte should be dug at Hastings

the camp
46HIC NUNTIATUM EST WILLELM[O] DE HAROLD[O]Here it was announced to William concerning (the approach of?) Harold
47 HIC DOMUS INCENDITUR Here a house is burned
48HIC MILITES EXIERUNT DE HESTENGA ET VENERUNT AD PR[O]ELIUM CONTRA HAROLDUM REGE[M]Here the knights have left Hastings and have come to the battle against King Harold
49 HIC WILLELM[US] DUX INTERROGAT VITAL[EM] SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU[M] Here Duke William asks Vitalis if he has seen Harold's army
50 ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE[M] DE EXERCITU WILLELMI DUCISThis man tells King Harold about Duke William's army
51 HIC WILLELM[US] DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN[T] SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PR[O]ELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITU[M] Here Duke William speaks to his knights to prepare themselves manfully and wisely for the battle against the army of the English
52HIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES HAROLDI REGIS Here have fallen dead Leofwine and Gyrth, brothers of King Harold
53 HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PR[O]ELIO Here English and French fell at the same time in battle
54HIC ODO EP[ISCOPU]S BACULU[M] TENENS CONFORTAT PUEROSHere Bishop Odo, holding a club, gives strength to the boys
55HIC EST WILLEL[MUS] DUX Here is Duke William
56E[USTA]TIUS

HIC FRANCI PUGNANT ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO
Justice

Here the French are fighting and have killed those who were with Harold
57HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST Here King Harold is slain
58ET FUGA VERTERUNT ANGLI and the English have turned in flight
Latin texts from our proposal at the end.

59DUPRIS OPPIDUM OPPUGNATUR Attack at the Dover Fortres
60DUPRI COMPENSATIO EXPENDITURPaying compensation to Dover
61WILHELM CUM COHORTE SUO AD LONDINIUM VENITWilhelm rides to London with his men.
62HIC WILHELM CORONATURThe coronation of Wilhelm the Conqueror.

Click on the image to see the texts